Tuesday, July 3, 2007 11:11 pm |
Kyuma’s excuse: ‘It can’t be helped’ is often said in Kyushu dialect
“I am staunchly against atomic bombs. I apologize that my comments were interpreted as making light of the A-bomb victims.” After his resignation press conference, Ex-Defense Minister Kyuma called for a a second conference held inside the Defense Ministry on Tuesday afternoon, and bowed his head in apology, the Asahi Shimbun reported.
When asked about the reason for his resignation, he said “I expressed myself carelessly, and I did not want this to become a ‘minus’ for the prime minister… I’m afraid it might already have turned into a ‘minus’, but I decided to resign.“
“I felt confident I would be able to clear out the misconceptions, but when I looked at the news reports I saw my choice of words really hadn’t been the best.” Kyuma stressed that he did not think his true intentions with the remark had been made clear at the previous press conference.
Nagasaki-native Kyuma also defended using the experssion “Shouganai”, which means “It can’t be helped”, saying it is an expression often used in the Kyushu dialect, spoken in Nagasaki.
Related posts
Defense Minister apologizes for A-bomb remarks
Typhoon No. 5 upgraded to Category 4 storm, heads for Kyushu
Ex-Defense Minister says no to meeting with A-bomb surviviors
Typhoon bears down on Kyushu, flights cancelled
Chiyotaikai remains ahead at Kyushu sumoJapan News Review
© All rights reserved



Sega announces 'Doraemon' game for the Wii
br>







